Spanish Jokes Collection!

My 85+ favorite Spanish Jokes

Spanish jokes are are very effective in helping you learn Spanish. Why? - Because it is a lot of fun to dive into the Spanish language and culture like that. Jokes have always been popular with my students and I keep using Spanish Jokes and Riddles in my lessons today. Now I have created this collection of my favorite Spanish jokes.

Dear Friend,

Mastering the Spanish language truly anf fully means that you also have to be able to understand the humor within the Spanish culture. As far as teaching is concerned, Spanish jokes are most difficult to translate, because the joke is often based on a word play that may be absolutely specific to the language.


Just browse through the collection of Spanish Jokes to familiarize yourself with the words and the humor. If you happen to know a good joke and want to give it a go translating it, feel free to send Chris an email or post it on the Facebook page of Spanish Word-a-day. Then everyone will be able to benefit from it! If you are looking for funny Spanish, you may want to check out this collection of funny Spanish phrases.

I hope this will help you learn Spanish online and is a good source for you to learn Spanish for free!

Have fun! Saludos, Chris

Spanish Joke:

¿Cual es el animal mas infiel?
ANSWER:
El pato, porque siempre anda con dos patas.

 

English Translation:

TRANSLATION:
Q: What is the most unfaithful animal?

A: The duck, because it always walks around with two patas

EXPLANATION:
Pata means "foot" or "paw", but would also be the feminine of pato--"duck".

(For some reason, when you ask Mexicanas, "¿ Qual es el animal mas infiel?", the majority say, "¡ El hombre!")

Spanish Joke:

Es un Espejo

El anciano pasea por el parque con un pasador en su corbata que es la cabeza de un burro. En esto se le acerca un pícaro joven y le pregunta:
- ¿Qué tal, Don Emilio, paseando recuerdos de familia?- le dice refiriéndose al pasador.
Con una sonrisa en los labios el anciano responde:
-No, hijo, es un espejo.

 

English Translation:

Spanish Joke:

Un Tejano entra un bordel en Ciudad Juarez y espia una rebuena muchachona trabajando. Acerca a ella y dice, "Honey, I want to go to bed with you."

Ella, que no entiende ni marta del "inglesito" dice, "¿Mande?"

Contesta el caliente Tejano, "Hell, no...today!"

 

English Translation:

TRANSLATION:
A Texan walks into a brothel in Juarez and sees a real hottie working there. He approaches her and says, "Honey, I want to go to bed with you."
She, not speaking a word of English, says, "Huh?"
The horny Texan replies, "Hell, no...today!"

EXPLANATION:
Obviously the joke is on the pun between the Spanish mande (the Mexican way to say "Huh?" or "Say what?") and the English word "Monday". But note also rebuena for "way good looking"; the augmentative muchachona which implies the muchacha is a working girl, or at least pretty upfront; ni marta meaning "not one little bit"; caliente to mean "horny" and the cutesy diminutive inglesito for ingles.

Spanish Joke:

Chato y Chucho quieren pasar "mojaditos" al "otro lado", pero al llegar ala frontera, encuentran un cerco de alambre.
Despues de pensar un poco, dice Chato, "Oye, Chucho. Si yo levanta el alambre, tu puedes pasar por abajo y despues lo levantas tu, para que yo tambien pueda pasar."
Depues de pensar un poco, Chuco dice, "Tienes razon. Tons que, levantamelo."
Entonces, Chato levanta el alambre y Chucho pasa abajo y alcance el otro lado. Pero, en vez de levantar el alambre, Chucho no mas para, mirando a todo, sin hacer ni decir nada.
Chato le dice, "Oye, Chucho, ya levanta el alambre, asi yo podria pasar." Pero Chucho no mas sigue mirando a todos lados, sin mover ni hablar.
Entonces Chato, muy molesta, grita fuerte, "Oye, pendejo, ¿ porque no levantas el alambre, asi que you tambien podria pasar la frontera?"
Lentamente, Chucho hace una vuelta, y le mira y dice, "What?"

 

English Translation:

TRANSLATION:
Chato and Chucho want to cross as "wetbacks" to the "other side", but when they get to the border, there's a wire fence.
After thinking it over, Chato says, "Listen, Chucho. If I lift up the wire, you can go under it, then lift it up so I can get under."
After thinking a little, Chucho agrees, "You're right. Okay then, lift it for me."
So Chato lifts the wire and Chucho gets under it and makes it to the U.S. side. But instead of lifting the wire for Chato, he just stands there, looking around without saying or doing anything.
Chato says, "Hey, Chucho, lift the wire for me so I can get across." But Chucho just keeps looking around without moving or speaking.
So Chato, really upset, yells, "Hey, turkey, why aren't you lifting the wire up so I can get across the border too?"
Slowly, Chucho turns to look at him and says, "What?"...in English.